沒有繼承人的財產(chǎn),一般會歸國家所有或死者生前所在的集體所有制組織所有。
根據(jù)《中華人民共和國民法典》第一千一百六十條的規(guī)定,對于無人繼承又無人受遺贈的遺產(chǎn),其歸屬權按以下原則處理:
1、歸國家所有:若死者生前并非集體所有制組織成員,如為全民所有制組織成員、城鎮(zhèn)無業(yè)居民或個體勞動者等,其遺產(chǎn)在清償債務和繳納稅收后,將歸國家所有,并通常用于公益事業(yè)的建設。
2、歸集體所有制組織所有:若死者生前是集體所有制組織的成員,其遺產(chǎn)則歸屬于其生前所在的集體所有制組織。這同樣適用于在清償債務和繳納稅收之后。
對于無人繼承又無人受遺贈的遺產(chǎn),首先需要支付為喪葬死者所花掉的必要費用,清償死者生前欠下的債務,并適當補償對死者生前盡過一定照料責任的人。剩余部分再根據(jù)上述原則進行歸屬。
遺產(chǎn)的歸屬并非簡單的自動轉(zhuǎn)移,而是需要通過法定程序進行認定和處理。若日后出現(xiàn)合法繼承人或受遺贈人,并在規(guī)定期限內(nèi)提出請求,經(jīng)法院審查屬實后,可撤銷原判決,將遺產(chǎn)歸還給合法繼承人或受遺贈人。
《民法典》第一千一百六十條
無人繼承又無人受遺贈的遺產(chǎn),歸國家所有,用于公益事業(yè);死者生前是集體所有制組織成員的,歸所在集體所有制組織所有。